vrijdag 13 november 2015

Ruches

Soms krijg ik wat gemopper via mail of Facebook over de patronen waarvan alleen een Engels patroon beschikbaar is. Als je geen of niet zo goed Engels spreekt, is dat ook best lastig. Maar helaas spreken er wereldwijd nu eenmaal meer mensen Engels dan Nederlands :-)
Dus zijn er meer Engelstalige ontwerpsters èn is het voor bedenksters van patronen ook veel aantrekkelijker om patronen in het Engels te schrijven (als je ze wilt verkopen). Dus mopperen helpt niet zoveel..... (en al zeker niet tegen mij !!), probeer misschien een paar brei- of haaktermen te leren, goed te kijken naar de foto's en met wat hulp zal het best lukken. Of negeer de Engelse patronen.....er is écht nog genoeg ander leuks te maken.

Dit is er weer zo eentje - een Engels kooppatroon. Maar dan wel weer een superleuke :-)

PamPowers_Ruffled_and_Ruched_Scarf-1.jpg

Dit patroon is van Pam Powers, en heeft een erg eenvoudige vorm:

Pam-Powers-Clodius-12.jpg

Doos te spelen met rechte en averechte steken en meerderen en minderen krijg je wel iets superleuks!

Je koopt het patroon via de website van Pam Powers of via Ravelry
En mocht je écht niet uit de weg kunnen met Engels, dan mag je natuurlijk ook zelf leuke ontwerpen en goede patronen gaan maken. Als ze bijzonder zijn, wil ik er best over bloggen :-)

PamPowers_Ruffled_and_Ruched_Scarf-2.jpg


5 opmerkingen:

  1. Jammer van dat gemopper....het is juist zo leuk om tips te krijgen over patronen! Deze is ook weer zo leuk, bedankt!!
    vrolijke groet
    Francisca

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Er zijn op internet ook lijstjes te vinden met de Engels - Nederlandse vertaling van brei - en haaktermen!

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Mooie romantische sjaal! Knap gemaakt!
    Wat dat gemopper betreft: als je al een beetje kunt haken en breien, kun je ook gewoon met behulp van de foto's de sjaal namaken. Ik koop nooit patronen, maar maak mijn eigen versie ervan :-)

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Jammer dat het gemopper bij jou terecht komt.

    Ik leerde mijzelf de engelse breitermen aan en kan er al aardig mee uit de voeten. Voor wie wil, hier een site waar ik graag mee werk: http://www.allesoverbreien.nl/brei_vertalingen.html

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Klopt over dat gemopper. Jij kunt het niet veranderen. En toch is het niet echt moeilijk. het gaat er om dat je weet wat afkortingen betekenen en de rest kun je wel googlen. Maar goed dat geldt voor mij.

    BeantwoordenVerwijderen